mercredi 4 juin 2014

Chapitre II , Changement de programme / 2nd Chapter , Program Changed


Version française
Ce voyage va coïncider avec l'anniversaire des quarante ans de l'écriture d'une chanson que le compositeur, en l’occurrence, Monsieur Don Felder, surnomme affectueusement « The soundrack of my life » Ce qui signifie « la bande son originale de ma vie » Et ce qui est vrai pour lui, l'est également pour moi, car « Hotel California » m'a accompagné tout au long de ma vie, et il n'y a pas de raison pour que cela change. Il n'y a pas de jour où je ne l'écoute pas au moins deux ou trois fois, que ce soit en version originale, live ou live acoustique, j'ai les trois sur mon phone.
Voila la raison pour laquelle je vais faire un changement dans le programme, Ce ne sera plus un simple voyage mais bel et bien une sorte de pèlerinage plutôt Rock & Roll sur la route de ce groupe mythique. Pendant ce temps de préparation, je vais recruter tous ceux qui comme moi, sont fans depuis toujours et essayer de faire ce voyage ensemble, la route sera longue jusqu'en deux mille seize, mais je ne puis en aucun cas le manquer.... 

English version 
This trip will coincide with the anniversary of forty years of writing a song. Composer, namely, Mr. Don Felder, affectionately nicknamed it "The soundrack of my life" And what is true for him, also is for me, as "Hotel California" has accompanied me throughout my life, and there is no reason to change that. There is no day when I do not listen to at least two or three times!
That is why I will make a change in the program, it will not be a simple trip but rather a sort of pilgrimage rather Rock & Roll on the road of this legendary group. During this time of preparation, I will recruit all those like me who are fans and always try to make this journey together, the road will be long until two thousand and sixteen, but I can not under any circumstances miss ... . following

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire